Barra de menús

lunes, 23 de abril de 2012

ENETI episodio IX: Una nueva esperanza

      Cómo leer esta entrada: 
       1) Comprueba que los altavoces estén 
    encendidos y si no tienes se los pides al vecino
    2) Si no la has visto, mírate la trilogía original de SW 
  y léete el webcómic que traduzco sobre ella (opcional)
  3) Dale al play en el vídeo de abajo y dale gracias a @unokkun
por ser tan crack y hacerlo sin perdírselo ni nada
 4) Disfruta de una experiencia épica


Ya desde el principio descarté hacer una entrada resumiendo el ENETI. Sabía que antes de que me diera tiempo a hacerla ya habría ciento y la madre del mismo tema y efectivamente así ha sido. Pero el encuentro me había sugerido demasiadas cosas como para no escribir algo, así que aprovecharé para hilar con una entrada que quería hacer y que me lleva rondando la cabeza hace un tiempo.

En la Era de la Oscuridad PreInternet, los Maestros Jedi impartían clase a sus padawans en una atmósfera cargada de pesimismo. Los intruían en las nobles artes de la traducción a la vez que les convencían de que la Fuerza solo estaba con unos cuantos y que ellos ni encontrarían trabajo ni llegarían a traducir nada importante. El Lado Oscuro era intenso en las facultades, tanto que nublaba el futuro de los padawans, que no sabían qué sería de ellos cuando acabaran sus estudios y recibieran el título de Caballero traductoril.

A new challenger appears!
Pero los tiempos cambian. La aparición de Internet y las nuevas tecnologías ha revolucionado la Galaxia traductoril, y muchos Caballeros se unieron al lado de la luz para ponerse en contacto y luchar contra la oscuridad que pesaba sobre la Fuerza traductoril. Y para extender el uso de la palabra traductoril e ir a congresos en los que den comida gratis, ya de paso. Se han convertido por méritos propios en Maestros de la traducción y han arrojado un rayo de luz sobre la profesión. Pero toda unión supone en algún momento un conflicto entre sus miembros y se ha establecido un delicado equilibrio en el conflicto entre la Liga Gatítica y la Liga Patítica, que ahora se pone en duda con la aparición del tercer pilar de esta ecuación: el wombat.

Pero, ay amigos, el Lado Oscuro de la Fuerza... digo, de la traducción es todavía intenso en las facultades. Muchos Lores del Sith siguen camuflados entre los Maestros Jedi y extienden el miedo entre los padawans traductoriles. He escuchado de boca de muchos padawans y caballeros incipientes que «con la carrera no me veo preparado para ser lo que hay ahí fuera». Parece que la carrera no prepara para todo lo que debería preparar, que hay muchas cosas que quedan fuera y que acabar la carrera es un paso que da miedo dar, lo sé. Yo a veces lo pienso y siento como mis esfínteres aflojan presión. Me entra miedo. Miedo. Esa palabra. Pero...



El miedo lleva al Lado Oscuro, señores, ese secular Lado Oscuro incrustado en las facultades y que llama a más miedo. Y encima los dirigentes del Imperio... esto, del Gobierno están ejecutando implacablemente sus oscuros designios que atentan directamente contra la integridad de la educación universitaria, incluída la carrera de Traducción. Por no decir que vamos a flipar en 3D y sonido envolvente cuando queramos hacer un máster y nos digan el precio.

Siempre vienen bien
¿Qué podemos hacer? Reconocer el problema y plantearse solucionarlo ya es un primer paso. Y es que lo que más cuesta siempre es dar ese primer paso. Los inicios nunca han sido fáciles, ni hoy, ni ayer, ni nunca. Lo que la doctrina Jedi nos enseña es que la perseverancia es la clave. En palabras de un sabio en la Fuerza, «La vida dura es, chaval, joderte un poco a veces te has para algo conseguir». Así que, hablando claro, lo que te va a hacer falta cuando salgas de la carrera, por muchas asignaturas que hayas tenido, son un par de huevos y mucho sudor. Ni más ni menos.

No digo que no haya muchas cosas que se pueden mejorar en la enseñanza universitaria de nuestra carrera, porque las hay, pero sin la iniciativa personal no se va a ningún sitio ni en esta profesión ni en ninguna. Si no te sientes preparado con lo que te dan en la facultad, prepárate por tu cuenta. Búscate la vida y aprende por tu cuenta haciendo cosas que te gustaría hacer y no haces porque no están incluidas en tu plan de estudios. Si deberían estarlo o no es otro tema que daría para más de una entrada.

No me cansaré de repetir que el espiritu de los organizadores del ENETI es un modelo a seguir. No sé cómo apareció la idea de revivir este encuentro, y creo que ni los propios organizadores tienen muy claro porque les dio por ahí y no por otra cosa. Estas cosas pasan. Lo que sí sé es que, con una buena cesta de huevos, se pusieron manos a la obra y levantaron el proyecto. Porque hace falta tenerlos muy gordos como para sacar adelante algo así casi de la nada y con los resultados que ha tenido.


Ese, y no el espíritu del Lado Oscuro, es el que ha de poseer a los padawans traductoriles. Porque sé de buena tinta que el miedo estuvo presente en la organización del ENETI. Porque muchas veces se habrán sentido incapaces de cargar con el titán en el que se estaba convirtiendo su trabajo. Porque en muchas ocasiones tirar la toalla y decir «A la mierda, soy incapaz de hacer esto» habrá recorrido su mente de manera sugerente y tentadora. Y nadie les habría culpado, abandonar un proyecto es a veces la mejor elección. Pero no. Siguieron hasta el final, si es que esto ha acabado.

La Asociación de Estudiantes de Traducción e Interpretación (AETI) surge como idea en la preparación del ENETI 2012. La AELETI fue un proyecto similar pero que, por lo que parece, no llegó a buen puerto. Pero ahora, con lo fácil que es navegar por la Red de redes, un barco como este, que necesita del contacto entre sus tripulantes, puede tener éxito más fácilmente.

Lo que pretende esta iniciativa es poner en contacto a los padawans traductoriles (¿verdad que APTI suena mejor?) para tratar cosas que nos interesan. Si no estamos de acuerdo con muchas cosas sobre la manera en que se imparte la carrera de Traducción, si nos flojean las piernas al pensar en qué será de nosotros al dejar las aulas y si lo vemos todo más negro que las partes íntimas de Samuel L. Jackson, lo más español sería pasar del tema: qué le vamos a hacer, es lo que hay, con Franco esto no pasaba. Pero ya sabemos la utilidad que tiene quedarse tirado en el sofá sin hacer nada.

La AETI arranca con esta filosofia de que hay que coger al toro por los cuernos. Parte del equipo que ha organizado el ENETI con tanto acierto se ha puesto a los mandos de la nueva asociación para sacarla adelante acompañados de una cesta similar a la de arriba y para poner en marcha iniciativas con las que todos los padawans podemos salir ganando. Que nos unamos en una asociación no solo puede ser bueno para nuestro papel en el mundo traductoril, sino que nos va a aportar muchas más ventajas. Reunirnos en un contexto en el que podamos reflexionar juntos y debatir como iguales no solo nos va a dar más Fuerza a la hora de enunciar nuestras exigencias, sino que también nos puede ayudar a desarrollar nuestro espíritu colaborativo, crítico y reivindicativo en una sociedad en la que cada vez hace más falta y el pasotismo y la mediocridad parecen estar a la orden del día.

No está de más que algunos demostremos que lo que hacemos nos importa, que lo queremos hacer bien y que, si hay algo que se pueda mejorar, lo vamos a intentar mejorar. Porque no hace falta salir de las facultades para empezar a hacer algo y porque la Estrategia Universidad 2015 está ahí y no sabemos qué más está por venir. Por todo eso y por todas las cosas que podemos cambiar y mejorar como estudiantes y para estudiantes, es necesario que nos unamos en la AETI. Y sobre todo porque colaborar con gente tan motivada y con tantas ganas de hacer cosas, ay amigos, eso no tiene precio.

Podéis manteneros informados sobre la evolución de la AETI y uniros a la Rebelión 
en su Twitter @AETIoficial o en su página en Facebook.
Y si no fuisteis al ENETI y queréis informaros más
podéis consultar la entrada de Eugenia Arrés sobre el tema, que además
recopila al final varias reflexiones interesantes de otros autores.

AETIers assemble!

8 comentarios:

  1. Desde el sector independiente de los wombats te escribo, oh, hermano, para alabar tus palabras.
    Creo que era imprescindible destacar que el Lado Oscuro existió siempre y siempre existirá, y que en nuestras manos está ir cambiando poco a poco el sistema. Requiere mucho esfuerzo, ¡claro que sí!, pero la recompensa es aún mayor. Lo dice la eterna activista en la sombra, que de esto algo sé ;)
    ¡Gracias por la entrada y que la fuerza te acompañe!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Completamente de acuerdo con tus palabras, el Lado Oscuro siempre ha estado y estará, pero en nuestras manos está debilitarlo en pro de la Luz traductoril. ¡Que la Fuerza te acompañe, oh Maestra Jedi!

      Eliminar
  2. Esto no posible es, ¡pedazo de entrada! Todavía me estoy riendo. ;)

    Una forma muy cómica e interesante de resumir el ENETI2012, ¡así seguro que los demás se animan para el año que viene!

    Sigue así, cielo, ¡muchos ánimos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias! Con el éxito que ha tenido, el año que viene tendrán que ampliar las plazas xD

      Eliminar
  3. L'única cosa que puc dir-te és: Què gran eres, caram! No canvies mai i segueix aportant coses com tu saps :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ai, no em digueu eixes coses que m'emocione :_ Ja sas com hem quedat per a quan et veja el pelamen ;-D

      Eliminar
  4. Juas, tendrías que haber visto mi presentación en el Fun 4 All de Barcelona, porque lo hice todo en plan Star Wars xDDDD Voy a mil por hora, pero no quería dejar de felicitarte por tan estupenda entrada. ¡Así se hace! :D

    Pablo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias Pablo! Me encantaría haberla visto, pero el Presupuesto no era fuerte en mí xD

      Eliminar